Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

gdzieś na chwilę

  • 1 przysiadać

    impfprzysiąść
    * * *
    ipf.
    1. ( gdzieś na chwilę) sit down ( for a while).
    2. (= kucać) squat, crouch down.
    3. (= siedząc, przygniatać) sit down ( on sth); przysiadł sobie płaszcz he sat down on his coat ( while wearing it); przysiąść fałdów buckle down, knuckle down.
    4. myśl. ( o ptaku) alight ( na zdobyczy on the prey).
    ipf.
    join (sb); czy mogę się przysiąść? can I join you?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysiadać

  • 2 choćby

    conj. 1. (nawet gdyby) even if
    - choćbyś mnie błagał na klęczkach, nie ustąpię even if you were to go down on bended knees, I wouldn’t give in
    - skończę książkę, choćbym miał czytać całą noc I’ll finish this book, even if I have to read all night
    - choćby najbiedniejszy/najtrudniejszy even the poorest/most difficult
    - każdy sen, choćby najpiękniejszy, musi się kiedyś skończyć every dream, even the most beautiful, must come to an end
    2. (na przykład) sprawdź to gdzieś, choćby w encyklopedii check it somewhere, in an encyclopaedia, say
    - połóż to byle gdzie, choćby na stole just put it anywhere, like on the table
    part. 1. (przynajmniej) if only, even
    - choćby miesiąc/dwa dni if only (for) a. even (for) a month/two days
    - wstąp do nas choćby na chwilę drop in on us, even if it’s just a. only for a moment
    - choćby nie wiem gdzie/jak/co no matter where/how/what
    - choćbyś nie wiem co robił, nie dorównasz jej no matter what you do, you won’t measure up to her
    - porozmawiajmy choćby o polityce let’s talk about politics, say a. for instance
    * * *
    * * *
    conj. i part.
    even if; pójdę na koncert, choćbym miał się zwolnić z pracy I'm going to concert even if I have to take a day off (work); będę u ciebie o ósmej, choćbym nawet miał iść pieszo I'll be at your place at eight even if I have to walk.
    adv.
    at least, even if; as much as, just, but; choćby na chwilę usiądźmy i porozmawiajmy let's sit down and talk at least for a moment; czy masz choćby jeden argument przeciwko temu? do you have as much as one argument against it?; powiedz choćby jedno słowo say but one word; choćby to było najskromniejsze be it ever so humble; choćby tylko (po to), żeby mu powiedzieć even if only to tell him; czy on choćby kiwnął palcem, żeby wam pomóc? did he as much as lift a finger to help you?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > choćby

  • 3 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 4 znajdować

    impf znaleźć
    * * *
    (-uję, -ujesz); perf; znaleźć; vt
    to find; (poparcie, zrozumienie) to meet with
    * * *
    ipf.
    1. (= odnajdować, odszukiwać) find; być jak znalazł come in handy.
    2. (= wynajdować) find; znaleźć pracę/męża find a job/husband; znajdować w czymś upust find expression in sth; znajdować w czymś przyjemność find pleasure in sth; nie znajduję słów podziwu I can't find words to express my admiration; znajdziesz dla mnie chwilę czasu? could you find a moment for me?; znaleźć wspólny język find a common ground.
    3. (= natrafiać) (poparcie, zrozumienie) meet ( coś with sth); znaleźć u kogoś zrozumienie meet with sb's understanding; znaleźć śmierć od kuli/pod kołami samochodu meet one's death from a bullet/in a car accident.
    4. (= uzyskiwać) gain, find; znaleźć uznanie win approval; coś znajduje zastosowanie w czymś sth is useful for l. in sth, sth is applicable to sth.
    5. przest. (= osądzać) find; znajduję cię w dobrym zdrowiu I find that you are in good health.
    ipf.
    1. (= mieścić się) be located, be situated.
    2. (= dawać się odszukać) be found.
    3. (= być wyszukiwanym) be discovered; znajdzie się na to rada l. sposób that can be solved; znajdzie się na niego rada l. sposób he will be brought to reason.
    4. (= ukazywać się) appear, come out; be published; powieść znajdzie się w sprzedaży w maju the novel will appear in May; notatka znalazła się w prasie the notice was published in the press.
    5. (= przebywać gdzieś) be, find o.s.; znaleźć się na bruku land on the street; znaleźć się na liście be listed; znajdować się w dobrych rękach be in good hands; coś znajduje się w czyichś rękach sth is in sb's hand; ktoś znajduje się w czyichś rękach sb is in sb's power; po dziesięciu minutach znalazł się na rynku after 10 minutes he found himself at the market square; czy ktoś wie, gdzie się znajdujemy? does anybody know where we are?
    6. tylko ipf. (= występować) occur, be found; w wodzie znajduje się tlen i wodór water is made of oxygen and hydrogen.
    7. (= doznawać czegoś) experience; znaleźć się w trudnej sytuacji, w kłopotach be in trouble.
    8. (= być w jakimś stanie) be, find o.s.; zamek znajduje się w ruinie the castle is ruined.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znajdować

  • 5 tak2

    pron. 1. (intensywność) (przed przymiotnikiem, przysłówkiem) so; (przed czasownikiem) so much
    - tak dobry/energiczny so good/energetic
    - tak blisko/często/późno so close/often/late
    - tak bardzo so much
    - tak mały, że prawie niewidoczny so small that it is/it was almost invisible
    - bądź tak dobry i otwórz okno książk. would you mind opening a. be kind enough to open the window?
    - tak się za tobą stęskniłem I missed you so (much)
    - zmienił się tak, że z trudem go rozpoznałem he’s/he’d changed so much that I hardly recognized him
    - tak bym chciała gdzieś wyjechać how I wish I could (just) go away somewhere
    - nie mieli tak dużego rozmiaru they didn’t have such a large size
    2. (w ten sposób) to było tak it was like this
    - zróbmy tak: ja pójdę pierwszy, a ty dołączysz za chwilę let’s do it this way: I’ll go first and you’ll join me a bit later
    - włóż to do pudełka, o tak put it into the box, like this
    - tak wyglądał twój dziadek, kiedy był młody this is what your grandad looked like when he was young
    - zrobił tak, jak mu kazano/radzono he did as he was told/advised
    - zachowywał się tak, jakby nikogo innego tam nie było he behaved as if nobody else was there
    - mało zarabiał, tak jak wszyscy nauczyciele like all teachers, he didn’t earn much
    - nic już nie będzie tak jak dawniej nothing’s (ever) going to be like it used to be
    - zrób to tak, żeby cię nie zauważył do it so that a. in such a way that he doesn’t notice you
    - nigdy nie jest tak, żeby nie mogło być gorzej things are never so bad that they couldn’t get worse
    3. (emfatyczne) chcesz mu to dać tak za darmo? you want to just give it to him free?
    - nie da się tak po prostu zapomnieć you can’t just (go and) forget
    - nie obrażaj się tak zaraz there’s no need to take offence like that
    tak…, jak i… conj. (zarówno) both… and…
    - tak Adam, jak i Robert both Adam and Robert; Adam, as well as Robert
    - jego dzieła, tak dramaty, jak też powieści… his works – both the dramas and the novels a. the dramas as well as the novels…
    tak że conj. so
    - wszystko załatwiłem, tak że się nie martw I’ve arranged everything, so don’t worry
    - szpara była duża, tak że mogłem wszystko zobaczyć the crack was large, so I could see everything
    tak czy inaczej anyway, one way or another
    - tak czy owak a. siak in any case
    - tak sobie pot. (nie najlepiej) so-so; (bez specjalnego powodu) for no particular reason
    - „jak się czujesz?” – „tak sobie” ‘how are you?’ – ‘so-so’
    - „dlaczego pytasz?” – „tak sobie” ‘why are you asking?’ – ‘no (particular) reason’
    - nic się nie dzieje tak sobie there’s a reason for everything
    - i tak dalej and so on a. forth
    - i tak dalej, i tak dalej and so on and so forth
    - ot tak (bez powodu) for no particular reason

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tak2

  • 6 wypat|rzyć

    wypat|rzeć, wypat|rzyć pf — wypat|rywać2 impf (wypatrzysz, wypatrzył, wypatrzyli — wypatruję) vt wypatrywać kogoś/czegoś to look out for sb/sth
    - wypatrzeć a. wypatrzyć kogoś/coś (odnaleźć wzrokiem) to spy, to make out; (dostrzec) to spot
    - wypatruje wciąż czegoś w oddali he’s been watching out for something in the distance
    - nadaremnie wypatrywała od niego jakiegoś znaku she watched in vain for some sign from him
    - wypatrzyła jego sylwetkę w tłumie/daleko przed sobą she spied his figure among the crowd/in the distance
    - wypatruj pilnie, czy nie zauważysz (gdzieś) policjanta keep your eyes open a. peeled for a policeman
    - wypatrzył, że pieniądze chowała w bieliźniarce he noticed that she hid the money in the chest of drawers
    - ty to zawsze wypatrzysz coś ciekawego you always spot something interesting
    - żeby nas tylko nikt nie wypatrzył I hope nobody spots us
    - wypatrzyć okazję/sposobną chwilę do wyjścia to find an opportunity/the right moment to leave
    - wypatrzył wreszcie właściwy moment, żeby zaatakować at last he found the right moment to attack
    wypatrzyć sięwypatrywać się to spy a. spot each other
    wypatrywać sobie oczy to strain one’s eyes
    - wypatrywała oczy za tobą she couldn’t wait to see you

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypat|rzyć

  • 7 wypat|rzeć

    wypat|rzeć, wypat|rzyć pf — wypat|rywać2 impf (wypatrzysz, wypatrzył, wypatrzyli — wypatruję) vt wypatrywać kogoś/czegoś to look out for sb/sth
    - wypatrzeć a. wypatrzyć kogoś/coś (odnaleźć wzrokiem) to spy, to make out; (dostrzec) to spot
    - wypatruje wciąż czegoś w oddali he’s been watching out for something in the distance
    - nadaremnie wypatrywała od niego jakiegoś znaku she watched in vain for some sign from him
    - wypatrzyła jego sylwetkę w tłumie/daleko przed sobą she spied his figure among the crowd/in the distance
    - wypatruj pilnie, czy nie zauważysz (gdzieś) policjanta keep your eyes open a. peeled for a policeman
    - wypatrzył, że pieniądze chowała w bieliźniarce he noticed that she hid the money in the chest of drawers
    - ty to zawsze wypatrzysz coś ciekawego you always spot something interesting
    - żeby nas tylko nikt nie wypatrzył I hope nobody spots us
    - wypatrzyć okazję/sposobną chwilę do wyjścia to find an opportunity/the right moment to leave
    - wypatrzył wreszcie właściwy moment, żeby zaatakować at last he found the right moment to attack
    wypatrzyć sięwypatrywać się to spy a. spot each other
    wypatrywać sobie oczy to strain one’s eyes
    - wypatrywała oczy za tobą she couldn’t wait to see you

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypat|rzeć

См. также в других словарях:

  • ogień — 1. Coś piecze, pali kogoś jak ogień, żywym ogniem a) «coś jest przyczyną silnego, przejmującego, piekącego bólu»: Pod palcami czułem na policzku i uchu grubą pręgę, która straszliwie bolała i piekła jak ogień. J. Brzechwa, Owoc. b) «ktoś ma… …   Słownik frazeologiczny

  • ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… …   Słownik języka polskiego

  • przysiąść — dk, przysiąśćsiądę, przysiąśćsiądziesz, przysiąśćsiądź, przysiąśćsiadł, przysiąśćsiedli, przysiąśćsiadłszy przysiadać ndk I, przysiąśćam, przysiąśćasz, przysiąśćają, przysiąśćaj, przysiąśćał, przysiąśćany, rzad. przysiadywać ndk VIIIa,… …   Słownik języka polskiego

  • zajrzeć — dk VIIb, zajrzećjrzę, zajrzećjrzysz, zajrzećjrzyj, zajrzećjrzał, zajrzećjrzeli, reg. zaglądnąć dk Va, zajrzećnę, zajrzećniesz, zajrzećnij, zajrzećnął, zajrzećnęła, zajrzećnęli, zajrzećnąwszy zaglądać ndk I, zajrzećam, zajrzećasz, zajrzećają,… …   Słownik języka polskiego

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

  • odchodzić — ndk VIa, odchodzićdzę, odchodzićdzisz, odchodzićchodź, odchodzićdził odejść dk XI, odejdę, odejdziesz, odejdź, odszedł, odeszła, odeszli, odszedłszy 1. «idąc oddalać się, odsuwać się od kogoś, od czegoś, opuszczać jakieś miejsce» Odchodzić powoli …   Słownik języka polskiego

  • odchodzić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, odchodzićdzę, odchodzićdzi, odchodzićchodź {{/stl 8}}– odejść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXd, odchodzićjdę, odchodzićjdzie, odejdź, odszedł, odeszła, odeszli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

  • postać — I ż V, DCMs. postaćaci; lm M. postaćacie a. postaćaci, D. postaćaci 1. «zewnętrzna, postrzegalna zmysłowo forma czegoś; stan, kształt, wygląd» Stała, ciekła, gazowa postać czegoś. Śnieg w postaci krup. Ciepło jest jedną z postaci energii. Postać… …   Słownik języka polskiego

  • pokręcić — dk VIa, pokręcićcę, pokręcićcisz, pokręcićkręć, pokręcićcił, pokręcićcony rzad. pokręcać ndk I, pokręcićam, pokręcićasz, pokręcićają, pokręcićaj, pokręcićał, pokręcićany 1. «kręcąc obrócić kilka razy» Pokręcić korbkę a. korbką, kurek, śrubę. ◊… …   Słownik języka polskiego

  • głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»